2024年12月3日 星期二

早餐桌上的閒談

臺灣的地名為何東部的很日本,而西部的很漢人?


東部的地名如初鹿,鹿野,關山,池上,美濃,吉安,長濱,豐田,豐濱,瑞穗….。這些都很日本,而且有些在日本還能找到相同的地名。


然而這些名字都是用漢字取成的,那我又如何分辨他是日本人取的?或是漢人取的?


台灣西部由於開發的早,尤其是在台南那一帶,很多的地名都帶著漢人會使用的極其通俗的名稱。沙崙,就是沙丘的意思,台灣西部到處都有沙崙的名稱,連我媽的故鄉也有,只是有沒有落實到正式的官方名稱罷了。南鯤鯓,鯤鯓這個名稱就是海裡沙丘的意思。


以地形命名正是平民百姓對地理方位辨識的方法,親切好辨認。


記得小時候媽媽回娘家,對計程車司機說出娘家所在的位置,通常不會說是那條街那條巷子。她會說(竹圍仔),儘管沒有官方名稱的正式立案,而且現在也沒有刺竹環繞,竹圍仔的名稱就在那,雖然現今可能只有50歲以上的才知道。


那麼我怎麼知道東部很多地名都是日本人取的呢?很簡單,因為它雅致。日本人取名通常都是由長官取名,帶有著對土地祝福期許的意味,譬如豐富,豐濱,瑞穗,吉安,富里….。這些日本長官在那個年代通常都有著深厚的漢學底子。


就拿鹿野來說,它的名稱取自。呦呦鹿鳴,食野之苹----《詩經.小雅》。那龍田呢?有人說易經上的,見龍在田。


或許有人說,這不會是湊巧吧!剛好兜上,還真不是,在日本旅遊時,也常看到《時雨》的名稱,時雨ㄧ詞出自杜甫 《春夜喜雨》,全首是「好雨知時節,當春乃發生;隨風潛入夜,潤物細無聲;野徑雲俱黑,江船火燭明;曉看紅溼處,花重綿官城」。


或許日本的讀書人也期待為政者的施政,當如時雨,潤物細無聲吧!


引申前人的詩句為自己的作品增光,這種事情自古而然,一方面也彰顯自己讀過很多書。紅樓夢裡面幾個青春小伙伴他們就常常評論,你的詩句又套了誰的典!當然,熟悉漢文的日本人也很擅長。


舒國治的《門外漢的京都》說,京都很好地保留了唐宋的文化,不僅在建築,也在方方面面。


如果我是一個唐宋時代的人,藉由時光穿越機來到了現代,或許我也會認為今天的日本,更像唐宋,反倒祖國的大好河山,已不見祖。


京都 時雨亭

https://maps.app.goo.gl/qXKR7RJtw5ErpNKb6?g_st=com.google.maps.preview.copy


以地形命名

https://gn.moi.gov.tw/GeoNames/application/theme


台灣日式地名新論

https://mapstalk.blogspot.com/2010/09/blog-post_30.html